摘要
现代汉语揣测副词在语义、语体上均有差别,基于语料库的统计显示了语体差别,而语义差别则可通过一定的手段得以揭示,并可从汉语史的角度得到验证。
Statistics based on linguistic data reveals stylistic differences between epistemic modal adverbs of likelihood in Mandarin;semantic differences between them can be embodied through linguistic method and proved from the chronic perspective.
关键词
揣测副词
语体差异
语义差异
epistemic modal adverbs of likelihood
stylistic differences
semantic differences