期刊文献+

大众文化语境下的电影片名翻译 被引量:3

Film Translation in the Context of Mass Culture
下载PDF
导出
摘要 电影作为一种较为流行的大众文化形式,在经济利益的牵引和推动之下,成为了一种时尚娱乐与消费;在观众的娱乐需求和片商的票房追求双重作用下,电影片名翻译出现了娱乐化态势。 The film,as a popular form of mass culture,driven by profit persuit,becomes an entertaiment and consumption fashion.Consequently,shadowed by audience mind of being fun and producer's box office receipts,there appears an entertainment orientation in film translation.
作者 李俊
出处 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2010年第2期94-96,共3页 Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
基金 广东工业大学青年基金项目<翻译社会学视角下的美国影视译介研究>的部分成果 项目编号为405085127
关键词 大众文化 影片翻译 娱乐化 mass culture film translation entertainment orientation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献33

  • 1何跃敏.当前西片译名中的问题与对策[J].中国翻译,1997(4):42-44. 被引量:162
  • 2王东风.翻译中“雅”的美学思辩[J].现代外语,1996,19(1):27-32. 被引量:26
  • 3秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1987..
  • 4道安.摩诃钵罗若波罗蜜经钞序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商备印书馆.1984.24.
  • 5鲁迅.鲁迅和瞿秋白关于翻译的通信[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.275.
  • 6吕澂.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979..
  • 7本杰明·史华兹.寻求富强:严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,1995..
  • 8贺麟.严复的翻译[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.148.
  • 9陈福康.中国翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 10方立天.中国佛教与文化传统[M].上海:上海人民出版社,1988.

同被引文献10

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部