期刊文献+

国际海事公约中术语和定义的翻译技巧 被引量:8

Translation tactics of terms and definitions in the international maritime conventions
下载PDF
导出
摘要 针对国际海事公约中的术语和定义存在句子长、成分复杂、翻译起来比较吃力等问题,选取国内航运界专家对国际海事公约中术语和定义的英译汉作为研究对象,通过运用翻译学理论和方法,对国际海事公约中的术语和定义的翻译技巧展开剖析.这对海事英语及相邻行业的研究有借鉴意义. Owing to the problems concerning the prolonged sentence lengths, the complicated structures and the difficulties in translation of terms and defintions in the maritime conventions, some English-Chinese translation versions of terms and definitions interpreted by Chinese maritime experts are studied, and the translation tactics in those translations These analyses provide some references for are analyzed by means of translation theory and approaches. the research of maritime English and relevant adjacent trades as well.
作者 张晓峰
出处 《上海海事大学学报》 北大核心 2010年第2期89-94,共6页 Journal of Shanghai Maritime University
关键词 国际海事公约 内涵 外延 翻译技巧 术语和定义 international maritime convention connotation extension translation tactics term and definition
  • 相关文献

参考文献7

  • 1杨劲松.后现代视野下文本读解的规约性与意义的重构[J].中国外语,2008,5(3):101-105. 被引量:10
  • 2刘卫东.翻译伦理的回归与重构[J].中国外语,2008,5(6):95-99. 被引量:44
  • 3TYTLER A F.Essay on the principles of translation[M].London:John Benjamins Publishing Co.,1907:9.
  • 4张晓杰,危敬添,李冠玉.国际海事条约汇编:第11卷[M].大连:大连海事大学出版社,2004.
  • 5NIDA E A.Toward a science of translating with special reference to principles and procedures involved in Bible translating[M].Leiden:Brill,1964:164.
  • 6NEWMARK P.Approaches to translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:71.
  • 7唐国梅,任为民,张晓杰.国际海事条约汇编:第9卷[M].大连:大连海事大学出版社,1998.

二级参考文献18

  • 1刘卫东.交互主体性:后现代翻译研究的出路[J].中国科技翻译,2006,19(2):5-8. 被引量:16
  • 2Bassnett,Susan,Andre Lefevere.Translation,History and Culture. . 1990
  • 3Bassnett,Susan,Harish Trivedi.Post-colonial Translation:Theory and Practice. . 1998
  • 4Chesterman,Andrew.Memes of Translation:The Spread of Ideas in Translation Theory. . 1997
  • 5Chesterman,Andrew.Proposal for a Hieronymic Oath. The Return to Ethics . 2001
  • 6Flotow,Luise Von.Translation and Gender. . 2004
  • 7Gadamer,Hans-Georg,Translation by Joel Weinsheimer,Donald Marshall.Truth and Method. . 1989
  • 8Lewis,Philip E.The measure of translation effects. The Translation Studies Reader . 2000
  • 9Nord,Christiane.Loyalty revisited. The Return to Ethics . 2001
  • 10Pym,Anthoy.Introduction:The return to ethics in translation studies. The Return to Ethics . 2001

共引文献51

同被引文献56

引证文献8

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部