摘要
释意学派指出,口译语言转换过程实际上是"译意"的思维过程。本文从理论和实践的角度,分析了释意学派理论在汉英口译中的应用,探讨了在汉英口译教学中培养学生"脱离原语外壳"、转换语言能力的策略。
出处
《牡丹江教育学院学报》
2010年第1期121-122,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
基金
河南工业大学校级高教项目<释意理论观照下的工科院校口译人才培养研究>(2009GJYJ-B36)
河南省社科联项目<全球化背景下译员(口译)跨文化意识体系与培养策略研究>的研究成果(SKL-2009-1320)