摘要
翻译是不同语言的交流,也是不同文化的交流。在异质文化相互碰撞和融合的文学翻译过程中,往往伴随着文化误读的现象。本文试图将误读和误译作为一个既成的客观文化现象加以客观描述,通过围绕无意识、有意识两种误读,旨在将文学翻译中产生的文化误读进行具体分类。
Translation is the exchange among different languages as well as different cultures.There always exists cultural misinterpretation in the process of literature translation where different cultures collide and integrate with each other.The article attempts to objectively describe the existed cultural phenomenon of misinterpretation and mistranslation,trying to classify the culture misinterpretation in literature translation based on conscious and unconscious misinterpretation.
出处
《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2010年第3期72-75,116,共5页
Journal of Northwest Minzu University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
误读
跨文化交流
无意识
有意识
期待视野
misinterpretation
cross-cultural exchange
unconscious
conscious
horizon of expectations