期刊文献+

科技汉语英译的主要技巧 被引量:2

Some Main Skills for Chinese-English Translation in Science and Technology
下载PDF
导出
摘要 根据校译体会提出了科技汉语英译应遵从明确、通顺、简练的原则,科技汉语英译时常用合并、倒装等手段,并根据具体情况采用词性转换,加词、减词等手法进行翻译。 In science and technology,Chinese-English translation follows the principles of clearness,accurateness and briefness,together with other skills in grammar and language.Certain rules are drawn from writer's experience in on-site Chinese-English translation.
作者 颜炼
机构地区 武钢研究院
出处 《武汉工程职业技术学院学报》 2010年第2期61-63,68,共4页 Journal of Wuhan Engineering Institute
关键词 翻译理论与技巧 汉译英 科技汉语 translation theories and skills Chinese-English translation science and technology in Chinese
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部