摘要
本文提出了归化与异化两种翻译原则并进行了积极、客观地评价,最后主张采用适度地结合归化与异化两种手法。
This article digs beneath the surface of the loss of the culture-embedded image in translation and points out the cause for the phenomenon and, lastly, comes up with effective countermeasures. This article brings forth the two translating measures of domestification and foreignization,which were given due comments, and lastly recommends the combination of the two translating techniques.
出处
《琼州学院学报》
2010年第3期120-121,123,共3页
Journal of Qiongzhou University
关键词
文化意象
归化
异化
文化土壤
culture image
domestification
foreignization
culture soil