摘要
通过语料库分析和抽样观察,对韩国学习者习得"V着"进行横向考察后发现:"V着"总体使用频率偏低,接近本族人口语表达习惯。在简式"V着(Np)"、连动式"V1着V2"、存在句、重叠式"V1着V1着,V2"四类句式中,简式用得最频繁,其次是连动式和存在式。句式习得经历了从并列结构到镶嵌结构发展的过程。存在句学得最好、最稳定;连动式习得不太稳定,受母语影响,"着"误代"地"形成"adj.着V"的偏误结构较突出;重叠式习得不理想;在日常语言输入频率和教材选例动词范围的影响下,带宾语的简式"V着"句用得多且好,比不带宾语句容易习得。
This study investigated the acquisition of "V zhe(着) " by Korean learners, based on corpus analysis and sample analysis. It is found that: Frequency of "V zhe (着)" was low, which was close to that of native speakers in form was the most frequently used one, while to it. The ordinary form were used less in the their oral the serial language Among four forms, the ordinary verb form and the existential form were next beginning. The acquisition of this form developed from joint structures to inlaid structures. Subjects of the corresponding sentences were mainly words or phrases denoting human. The existential form was best acquired and developed most stably. The serial verb form however developed unstably, in which the error form "adj. + zhe + V" deserve more at- tention. Overlapping form was the one used least and worst acquired. Influenced by the frequency of daily input and the types of verbs in textbooks, sentences with objects were easier to be acquired than those without objects.
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2010年第4期31-38,共8页
Language Teaching and Linguistic Studies
关键词
韩国留学生
“V着”
二语习得
Korean learners
"V zhe"
second language acquisition