期刊文献+

文学传播的意义——以明清之交会稽无名女题壁诗与文人唱和诗为例 被引量:1

On the Meaning of Literature Transmission: A Case Study of Poems on Walls by Anonymous Ladies and Litterateurs' Responsory Verses in the Transition Period from Ming to Qing Dynasties
下载PDF
导出
摘要 明末会稽无名女子在新嘉驿题诗文,吸引了明末清初不少著名文人的关注与唱和,持续近半个世纪,成为古代文学传播史上一典型个案,值得重视。这里参照传播学思想,用文本细读方法,分析此个案所包含的文学传播意义。 The poems inscribed by an anonymous lady on the wall of Xinjia Dak in Guiji in late Ming Dynasty drew attention from many famous litterateurs who composed responsory verses.This had lasted nearly fifty years and was a typical case of literature transmission in literary history of ancient China.In this paper,referring to the theory of literature transmission,the author analyzes the meaning of literature transmission connoted in the case with a way of detailed study of text.
出处 《内江师范学院学报》 2010年第7期83-86,共4页 Journal of Neijiang Normal University
基金 内江师范学院科研课题"明代文学传播研究"成果之一
关键词 会稽女 明清文人 唱和 文学传播 lady of Guiji litterateurs of Ming and Qing Dynasties responsory literature transmission
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献2

共引文献2

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部