期刊文献+

英语定语习惯与汉语谓语习惯现象及成因 被引量:1

On the Attribute Habit in English and Predicate Habit in Chinese
下载PDF
导出
摘要 从一个新的角度将此前被认为不相关联的一些语言现象作了一个直观同时又有着广泛认识基础的概括,从英汉两种语言结构与功能依赖程度差异的角度对英语存在定语习惯和汉语存在谓语习惯的现象原因作一些尝试性的探究,进一步印证了这种论点:英语语法倾向为相对独立的形式所驱动,汉语语法倾向把功能放在首位。 This paper offers a rather new and easily-recognized description of the phenomena,which has been considered to be irrelevant with each other.A tentative explanation to the reason why English has a preference for the use of attibutes while Chinese has one for the use of predicates is also given,based on the different degrees of reliance of form upon function between the two languages,providing further evidence for the assertion that English is more form-motivated,while Chinese is more function-driven.
作者 刘红英
出处 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2010年第3期64-67,共4页 Foreign Languages and Literature
关键词 定语习惯 谓语习惯 形式 功能 attribute habit predicate habit form function
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

共引文献186

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部