期刊文献+

后殖民视阈下看鲁迅的翻译观

Lu Xun’s Translation Theory in the Perspective of Post-colonialism
下载PDF
导出
摘要 鲁迅不仅是革命的文学创作者,成果丰富,同时也是革命的外国文学翻译家,一生译作丰富,其中包括大量弱小民族的文学作品,并逐步形成其独具特色的翻译策略。后殖民翻译理论关注不同文化之间存在的文化差异和不平等对话,因此,拟选取后殖民翻译理论的视角,解读鲁迅先生的翻译思想和翻译活动,剖析两者的关联,从而更深刻地了解鲁迅的翻译观。 Lu Xun is not only a brilliant writer, but also a revolutionary translator. He has focused much on the living of the poor people and gradually he has developed his unique translation strategy. The post - colonial translation theory concerns the cultural difference and inequality between different cultures. The paper intends to explore Lu Xun' s translation theory and his translation activities and analyzes the relations between them .
作者 叶园
机构地区 浙江师范大学
出处 《鸡西大学学报(综合版)》 2010年第4期88-88,91,共2页 JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词 鲁迅 翻译观 后殖民 Lu Xun translation theory post - colonialism
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Venuti, Lawrence. The Translator' s Invisibility [ M], New York & London:Routledge, 1995.
  • 2藤井省三.鲁迅比较研究[M].陈福康编译.上海:上海外语教育出版社,1997.
  • 3费小平.翻译的政治[M].北京:中国社会科学出版社,2005.
  • 4何绍斌.后殖民语境与翻译研究[J].天津外国语学院学报,2002,9(4):11-15. 被引量:8
  • 5鲁迅.关于翻译的通信[A].鲁迅全集·二心集(第四卷)[C].北京:人民文学出版社,2005b.
  • 6鲁迅.杂忆[A].鲁迅全集·坟(第一卷)[C].北京:人民文学出版社,2005f.

二级参考文献9

共引文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部