摘要
以系统功能语言学为理论基础,运用其中的衔接系统,逻辑—语义关系和主位结构对唐诗《回乡偶书》的三个英译文本进行分析,从而在功能语篇视角下探讨汉诗英译过程中的得与失。
This paper tries to analyze one of the poems of Tang Dynasty written by He Zhizhang , one of the famous poet and the English translation of the poems from a Systemic functional perspective. The focus of this paper is on how to better ap, preciate translations of poetry within the Hallidayan framework.
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2010年第4期97-99,共3页
JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition