期刊文献+

《古代汉语》注释商榷两例

On the Notes of " Ancient Chinese"
下载PDF
导出
摘要 在学习使用《古代汉语》教材过程中,发现课本对"旋"、"以"等词的注释值得商榷。我们认为:"旋"有"改变"义。"以"通"有",也有"使"义。 In the process of reading " Ancient Chinese", the author has found that some explanations of words such as "revolve" and "by" are not correct or clear, which is open to question. We believe that: "revolve" has meaning of "change". "By" is equal to "have", it has the meaning of "make".
作者 周学峰
机构地区 曲阜师范大学
出处 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 2010年第3期30-31,共2页 Journal of Qiqihar Junior Teachers College
关键词 古代汉语 旋其面 Ancient Chinese revolves appearance by
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献37

  • 1雷庆翼.河伯不用“掉转头来”[J].学术研究,1980(5):26-26. 被引量:3
  • 2连登岗.“望羊”补义[J].辞书研究,2005(3):200-202. 被引量:3
  • 3陆德明.经典释文[M].北京:中华书局,1983..
  • 4段玉裁.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981..
  • 5俞敏.古汉语里的俚俗语源[J].燕京学报,1949,(36).
  • 6沈约.宋书[M].中华书局,1983..
  • 7徐锴.说文解字系传[M].北京:中华书局,1987..
  • 8范晔.后汉书[M].北京:中华书局点校本,1982.342-2584.
  • 9张鹜.朝野佥载[M].北京:中华书局,1997.
  • 10李之仪.姑溪居士后集[M].北京:中华书局,1983.

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部