摘要
近年来,随着翻译研究的深入,人们对译者的关注度逐渐提高,同时,心理学研究也正趋于深化。在回顾译者主体性研究的同时,运用弗洛伊德的人格心理分析手段剖析译者心理。借用弗氏人格心理分析学说中的本我、自我及超我理论同翻译过程中译者心理发展历程进行比较分析,从而更全面深刻地再现译者心理及其翻译过程。
Recently, with the advancement of profound and prevalent research into translation, people begin to pay attention to the role of translators ; meanwhile, the psychological study tends to he ineandescing. On the review of subjectivity study, we will analyze the translator's psychology combined with Sigmund Freud's personality psychology. According to the comparison between Freud's theory of id, ego and superego with the translator's psychological development in translation process, people will have a comprehensive and penetrating understanding of the translator's psychology and his translation process.
出处
《黑龙江教育学院学报》
2010年第7期90-93,共4页
Journal of Heilongjiang College of Education
基金
南京财经大学研究生创新基金(M0946)
关键词
译者
弗洛伊德人格分析
心理历程
translator
Freud's personality psychology
psychological development