期刊文献+

形容词重叠式的审美意蕴 被引量:1

The Appreciative Meanings of the Overlapping Form of Adjectives
下载PDF
导出
摘要 形容词重叠形式丰富多样,而且蕴涵着亲热喜爱和不满贬斥的情感和高贵典雅、诙谐幽默、通俗自然的风格;恰当地使用形容词的重叠形式更能增加语言表达的魅力。 The adjective overlapping has many outstanding characteristics in form,compared with other solid phrases.The paper attaches importance to approach from two aspects,effective-beauty(affectionate,disaffection),style-beauty(noble,humorous,popular and nature),so its appreciative meaning of the beautiful is thought-provoking.I have faith in serving an appreciative window for everybody.
作者 檀栋
出处 《山西大同大学学报(社会科学版)》 2010年第3期67-70,共4页 Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition)
关键词 形容词重叠式 情感美 风格美 the adjective overlapping form affective-beauty style-beauty
  • 相关文献

参考文献7

  • 1[德]恩斯特·卡西尔著,齐辰译.语言与艺术[M].上海:三联书店,1992.
  • 2[德]卡西勒著,甘阳译.人论[M].上海:上海译文出版社,1985.
  • 3朱德熙.现代汉语形容词研究[M].北京:商务印书馆,2000.
  • 4梁·刘勰著.周振甫译注.文心雕龙译注[M].北京:人民文学出版社,1995.
  • 5周祖谟.汉语词汇讲话[M].北京:人民教育出版社,1959.
  • 6[前苏联]车尔尼雪夫斯基著,周扬译.生活与美学[M].北京:人民文学出版社,1958.
  • 7[前苏联]普列汉诺夫著,曹葆华译.普列汉诺夫美学论文集[M].北京:人民出版社,1983.

共引文献4

同被引文献6

  • 1黄丽虹.汉、泰语形容词四种重叠式的对比研究[D].华东师范大学,2012:37.
  • 2Shoichi Iwasaki, A Reference Grammar of Thai[M] .Cambridge University Press, 2005: 34.
  • 3傅增有.泰语和汉语重叠词对比研究:对比研究[D].曼谷:朱拉隆功大学,2006:1.
  • 4汉语水平词汇与汉字等级大纲[M].北京:北京语言文化大学出版社,1997:45.
  • 5David Smyth, Thai: An Essential Grammar[M]. London: Routledge, 2002: 90.
  • 6朱景松.形容词重叠式的语法意义[J].语文研究,2003(3):9-17. 被引量:89

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部