摘要
本文借鉴认知心理学的研究成果,从工作记忆的角度来定义翻译的基本思维单位,指出翻译的基本思维单位是在一个工作记忆里完成的、包含语码转换的、有意识的信息加工过程。并比较分析了翻译单位、翻译的基本思维单位和原文语言单位之间的差异。
This thesis defines the basic thinking unit in translation from the perspective of working memory,and points out that it is a process that is finished within working memory and includes code-switching and information processing. It also compares the differences between translation unit,basic thinking unit in translation and source language unit.
出处
《广州广播电视大学学报》
2010年第2期69-71,共3页
Journal of Guangzhou Open University
关键词
翻译单位
基本思维单位
认知心理学
工作记忆
信息加工
translation unit
basic thinking unit in translation
cognitive linguistics
working memory
information processing