期刊文献+

文学翻译批评本质的哲学思辨——一个交往行为理论的视角

下载PDF
导出
摘要 文学翻译从本质上说是一种以语言为媒介的特殊的交往行为,是作者——译者——读者之间以文本为中介的言语行为,文学翻译批评以特殊读者的身份参与了对话,旨在理性、科学地评价这种交往行为的效度。文学翻译的交往行为属性决定了其内在地关联着三个世界并同时处于合理性研究的三个层面,交往各主体间是主体——客体——主体的辩证统一关系。
作者 韩晓
出处 《现代语文(上旬.文学研究)》 2010年第5期138-139,共2页 Modern Chinese
基金 陇东学院2009年社科项目“文学翻译批评模式重建——一个建构主义的视角”的部分研究成果,项目号:XYSK0911
  • 相关文献

参考文献7

  • 1杨恒达.《作为交往行为的翻译》,载谢天振编.《翻译的理论建构与文化透视》,上海外语教育出版社,2002年版.
  • 2许钧.翻译的主体间性与视界融合[J].外语教学与研究,2003,35(4):290-295. 被引量:188
  • 3吕俊.文学翻译:一种特殊的交往形式——交往行为理论的文学翻译观[J].解放军外国语学院学报,2002,25(1):63-66. 被引量:11
  • 4[德]哈贝马斯.《交往行为理论》.上海人民出版社,2004年版.第281页.
  • 5[德]哈贝马斯.《交往与社会进化》[M].重庆出版社,1989年版.第206—207页.
  • 6[德]哈贝马斯.《现代性的地平线》,上海人民出版社,1997年版.
  • 7黄维梁,曾顺庆.《中国比较文学学科理论的肯拓-台湾学者论文选》,北京大学出版社,1998年版.

二级参考文献13

  • 1哈贝马斯.后形而上学思想[M].上海:译林出版社,2001..
  • 2杨恒达.作为交往行为的翻译[A].谢天振编.翻译的理论建构与文化透视[C].上海:上海外语教育出版社,2002.97-106.
  • 3哈贝马斯.交往行动理论:第1卷[M].重庆:重庆出版社,1994.
  • 4威廉姆·奥斯维特.哈贝马斯[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1999.
  • 5傅雷,1984,《翻译经验点滴》[A],载罗新璋编,《翻译论集》[C].北京:商务印书馆.
  • 6洪汉鼎,2001,引言:何谓诠释学[A],载洪汉鼎编,《理解与翻译-诠释学经典文选》[C].北京:东方出版社.
  • 7金圣华,2002,《认识翻译真面目》[M].香港:天地图书有限公司.
  • 8曾虚白,1984,《翻译中的神与达》[A],载罗新璋编,《翻译论集》[C].北京:商务印书馆.
  • 9Antoine, B. 1995. Pour une critique des traductions :John Donne. Paris: Gallimard.
  • 10霍尔斯特.哈贝马斯传[M].上海:东方出版中心,2000.

共引文献257

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部