摘要
根据翻译目的论的"目的准则",任何翻译行为都是由翻译的目的决定的,在翻译过程中受众是译者需要考虑的重要因素。翻译目的论打破了传统等值观的限制,能有效指导译者实现译文功能的最终目标,为综合多种翻译技巧和翻译策略服务,产生易被读者接受的译文,最终实现译文的预期功能。
According to the"Skopos rule"of Skopostheorie,any translation action is determined by the purpose of translation.In the process of translation,the receiver is an important factor that a translator should consider.Skopostheorie breaks the traditional equivalent concept and efficiently guides the translator to apply translation skills and strategies to achieve translation purpose in dealing with cross-cultural translation to realize target text function and purpose,achieving the expected target version function easily accepted by the reader.
出处
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
2010年第3期123-126,共4页
Journal of Hunan University of Technology(Social Science Edition)
关键词
目的论
跨文化
功能
Skopostheorie
cross-culture
function