期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈汉英翻译中的意合与形合
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文针对汉英翻译中引起中式英语的一个主要原因——意合与形合进行分析,回答了什么是意合和形合,为什么汉语是意合而英语是形合;并且,对于由于意合与形合的差异所引起的汉英翻译的问题提出了具体对策,以期减少中式英语的产生。
作者
沈园
机构地区
巢湖学院大学英语教学部
出处
《文教资料》
2010年第21期43-44,共2页
关键词
汉译英
意合
形合
中式英语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
149
同被引文献
5
引证文献
2
二级引证文献
3
参考文献
3
1
Bloor,Thomas & Meriel Bloor,The Functional Analysis of English:A Hallidayan Approach.Beijing:Foreign language Teaching and Research Press, 2003.
2
Catford, J.G.A Linguisitc Theory of Translation. London : Oxford University Press, 1965.
3
胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2008:273-274,278.
共引文献
149
1
罗建婷.
英汉仿拟的语域偏离及其文体功能[J]
.四川文理学院学报,2009,19(1):72-74.
2
刘俊标.
语域理论在翻译中的应用[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2009,28(4):103-106.
被引量:5
3
张蓉.
英语物质小句的语义结构探析[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2009,33(4):127-130.
4
罗建婷.
从Philosopher among the Carrots谈英语词汇教学中的语域偏离[J]
.四川教育学院学报,2009,25(6):66-68.
5
张瑞娥,陈德用.
聚焦功能 观照情态——话语的情态系统解读与翻译中的功能建构[J]
.外国语言文学,2010,27(1):40-45.
被引量:2
6
赖海燕.
对联之功能语篇浅析[J]
.科技信息,2010(5):137-138.
7
罗建婷.
英语词汇的语域变异与文体反差[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(1):139-141.
被引量:1
8
任前方.
电视新闻现场报道中出镜记者的语境分析[J]
.长江大学学报(社会科学版),2010,33(2):110-112.
被引量:5
9
曹一平.
从评价理论看旅游简介之文体风格[J]
.南昌高专学报,2010,25(3):44-46.
10
陈华娟.
奥巴马就职演讲的人际意义解读[J]
.长沙大学学报,2010,24(4):105-106.
被引量:1
同被引文献
5
1
李文中.
中国英语与中国式英语[J]
.外语教学与研究,1993,25(4):18-24.
被引量:997
2
戴炜栋,束定芳.
对比分析、错误分析和中介语研究中的若干问题──外语教学理论研究之二[J]
.外国语,1994,17(5):1-7.
被引量:199
3
张艾莉.
也谈“中式英语”[J]
.湖北函授大学学报,2010,23(2):123-124.
被引量:1
4
唐文丽.
汉英翻译中的中式英语及其对策[J]
.考试周刊,2010(37):74-76.
被引量:5
5
史丽萍.
非英语专业学生汉译英中的中式英语表现及原因——以中介语理论为视角[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2010,20(3):152-154.
被引量:3
引证文献
2
1
康志梅.
浅谈汉英翻译中的“中式英语”[J]
.吕梁高等专科学校学报,2011,27(3):44-45.
被引量:3
2
索微微.
非英语专业学生汉英翻译中的中式英语现象研究[J]
.云南社会主义学院学报,2014,16(4):214-215.
二级引证文献
3
1
鲍湘林.
从关联理论看翻译中的中式英语[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(10):292-292.
2
周佳琪,余玉叶.
汉译英中的中式英语研究[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2021(2):152-153.
3
付斯敏.
中式英语在翻译中的实际运用[J]
.校园英语,2015,0(19):228-229.
1
董海荣.
形合、意合对翻译的启示[J]
.科技信息,2009(3):306-307.
2
唐红霞.
汉译英中意合向形合的转换[J]
.中国西部科技,2011,10(35):79-80.
3
张迪.
英汉翻译中的形合与意合对比研究[J]
.科技信息,2011(11).
被引量:6
4
崔菁.
从形合与意合角度看英汉对比中介词的差异[J]
.商品与质量(理论研究),2011(1):161-161.
5
何洁.
浅谈英汉翻译、英汉语言特点对比[J]
.中国校外教育,2014(6):103-103.
6
胡桦.
形合与意合——浅析英汉在语篇衔接上的差异[J]
.科技信息,2011(33):404-404.
7
杨春春.
试论英汉语篇的省略对比[J]
.科技信息,2010(34):41-41.
8
唐晓丽.
从英语形合特点探讨汉语长句的英译策略[J]
.科技信息,2009(30):170-171.
9
李静.
浅析汉语“意合”、英语“形合”比较与翻译[J]
.文教资料,2009(19):49-51.
10
李点点.
《兰亭集序》英文译文的形合与意合探究[J]
.科学时代,2011(8):257-259.
文教资料
2010年 第21期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部