期刊文献+

谈汉英翻译中的意合与形合 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 本文针对汉英翻译中引起中式英语的一个主要原因——意合与形合进行分析,回答了什么是意合和形合,为什么汉语是意合而英语是形合;并且,对于由于意合与形合的差异所引起的汉英翻译的问题提出了具体对策,以期减少中式英语的产生。
作者 沈园
出处 《文教资料》 2010年第21期43-44,共2页
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Bloor,Thomas & Meriel Bloor,The Functional Analysis of English:A Hallidayan Approach.Beijing:Foreign language Teaching and Research Press, 2003.
  • 2Catford, J.G.A Linguisitc Theory of Translation. London : Oxford University Press, 1965.
  • 3胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2008:273-274,278.

共引文献149

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部