期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能翻译论观照下的网络美剧剧名翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从功能翻译理论角度入手,在翻译目的论等理论的指导下来探讨如何更好地翻译网络美剧剧名。笔者首先介绍了功能翻译理论的观点和方法,然后应用目的论等理论来指导如何进行美剧剧名翻译,并通过比较,分析各字幕组的美剧中文译名的利弊,提出比较易于中国观众接受的好译名。
作者
刘雪燕
机构地区
浙江大学
出处
《克拉玛依学刊》
2010年第2期189-190,共2页
Journal of Karamay
关键词
功能翻译理论
目的论
网络美剧剧名
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
李晓雪,陈卉.
网络流行汉语的归化和异化英译策略[J]
.大学英语,2016(B03):133-136.
被引量:2
2
孟竹.
翻译网络流行语容易遇到的问题及策略初探[J]
.俪人(教师),2013(21):89-89.
3
杨阳.
跨文化视角下汉语网络流行语的英译[J]
.文学教育,2017(4):110-112.
被引量:3
4
王金杰.
解析中英文化语境差异下的汉语网络流行语的英译方法[J]
.校园英语,2016,0(33):239-239.
5
谷娟.
小议戏剧翻译[J]
.全国商情,2010(5):113-114.
被引量:1
6
李茴,杨胜波.
浅析英文电影片名的汉译方法[J]
.现代交际,2013(3):47-47.
7
李敏,柏雪,陈芮.
浅议网络流行语的英译[J]
.考试周刊,2014,0(58):17-18.
8
姜雅珉.
翻译学文化转向下的翻译网络自主学习[J]
.中国电力教育(中),2011(7):198-199.
被引量:2
9
袁云杏,刘著研.
“X体”模因视角下网络流行语的英译策略[J]
.新西部(下旬·理论),2014(5):117-117.
被引量:1
10
何树林,刘悦明.
“支架式”翻译网络教学研究[J]
.东华理工学院学报(社会科学版),2007,26(1):56-59.
被引量:4
克拉玛依学刊
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部