期刊文献+

伦理学制约下的译者主体性改写

下载PDF
导出
摘要 伦理学研究的对象时一定社会的基本人际关系规范及其相应的道德原则。翻译作为一种跨文化交往活动,可以说它是一种伦理行为。译者是翻译活动的实践主体,译者的主体性主要表现为改写,那么这个改写是随意的么?翻译的伦理介入对翻译主体性的改写有了一个宏观上的制约。
作者 褚晴晴
出处 《枣庄学院学报》 2010年第3期125-129,共5页 Journal of Zaozhuang University
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献52

共引文献170

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部