期刊文献+

从翻译纲要看文化负载词的翻译——析清明上河园导游词中文化负载词的翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 导游词中的文化负载词的翻译肩负着传播中国传统文化的重任。按照功能翻译理论中翻译纲要的要求,导游词翻译中文化负载词的翻译应当符合委托人的要求,迎合目标语读者的心理预期,达到吸引外国游客参观同时又传播中国传统文化的目的。景点名称的翻译应当能够充分表达整个景点的内涵和主旨,并且尽可能言语简短,起到画龙点睛的作用。
作者 秦礼峰
出处 《河南商业高等专科学校学报》 2010年第3期122-124,共3页 Journal of Hennan Business College
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Christiane Nord.译有所为--功能翻译理论阐释[M].张美芳,王克非,译,北京:外语教学与研究出版社,2005.

共引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部