期刊文献+

从话剧《家》英译本看英若诚的戏剧翻译风格 被引量:6

A Study on Ying Ruocheng's English Translation of the Opera The Family
下载PDF
导出
摘要 戏剧是一个可读可演的整体,考虑到戏剧的可表演性,剧作家需要用一些不同于其他文学形式的语言技巧,从而使戏剧的语言具有了某些普遍特点,如语言的口语化,简洁性,动作性,个性化。兼具演员和导演身份的英若诚,在其翻译实践中,充分考虑舞台效果,主张保持语言的这些特点。他的戏剧翻译被译界公认为是适合演出的剧本。本文以英若诚先生翻译的《家》这一剧本为例,来探讨英若诚先生如何成功地将戏剧语言的这些特点再现于译本之中,创作出了上乘译作,保证了舞台演出的巨大成功。 Drama as a whole can be both readable and performable.Considering its performability,playwrights need to use some language skills which are different from other literary forms to make the drama language have some common features,such as colloquialism,brevity,gesture of language and personalization of speech.Ying Ruocheng,as an actor and director,fully considered the stage effect,maintaining these features in his translation practice.His translations are acknowledged to be suitable for performances.This paper takes his English version of the opera The Family as an example and analyzes how he preserved these features of drama language in his translation.
作者 刘晓晨
出处 《安徽科技学院学报》 2010年第3期83-87,共5页 Journal of Anhui Science and Technology University
关键词 戏剧语言 戏剧翻译 舞台表演 英若诚 Drama language Drama translation Stage performance Ying Ruocheng
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Bassnett Susan.Ways through the Labyrinth:Strategies and Methods for Translation Theatre Texts[A].Hermans T.The Manipu-lation of Literature[C].New York:St Mattin's Press,1985.
  • 2余光中.戏剧的翻译[A].Seymour RK,Liu CC.Translation and Interpreting:Bridging the East and West[C].Honolulu:Uni-versity of Hawaii,1994.
  • 3老舍.英若诚名剧译丛-《茶馆》[M].英若诚译.北京:中国对外翻译出版公司,1999.
  • 4王尔德.理想丈夫与不可儿戏:王尔德的两出戏剧[M].余光中译.沈阳:辽宁教育出版社,1998.
  • 5任晓霏.登场的译者[M].北京:中国社会科学出版社,2008.
  • 6Bassnett Susan.Still Trapped in the Labyrinth:Further Reflections on Translation and Theatre[A].Susan Bassnett,Andrew Levefere.Constructuring Culture:Essays on Literature Translation[C].Clevedon:Muhilingual Matters Ltd,1998.
  • 7刘清珍.《茶馆》语言的艺术特色[J].天中学刊,1995,10(3X):48-52. 被引量:5

共引文献5

同被引文献45

引证文献6

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部