摘要
中国的商标翻译研究已有30多年的历史(1977—2010年),在诸多学者的努力下取得了可喜的成绩,同时也存在着一些问题。文章对中国知网核心期刊上的136篇相关文章进行研究,结果表明,我国商标翻译的研究内容和运用理论在不断全面和深化;研究成果的运用在加快;对外商标翻译研究得到越来越多的重视;跨学科研究趋势明显。但从整体上看,商标翻译研究还存在研究方法不科学、研究队伍不合理、缺乏相关学科理论指导等问题。基于研究,文章提出成立商标翻译协会等组织的建议,旨在对我国商标翻译研究做一个整体的把握,并对将来的商标翻译研究提供可借鉴的思路。
Based on the analysis of the materials collected from CNKI,this paper found that since 1977,research contents and theories adopted in the translation of trade mark in China have been widened and deepened,and the adoption of translation study on trade mark has been accelerated.Meanwhile,increasing attention has been paid to the translation study.It could be predicted that interdisciplinary studies will be the future trend of trade mark translation.However,some problems still exist: research methodology and research team need to be optimized,and guides from relative discipline theories are lacked in the translation of trade mark.Based on those findings,the paper suggests that Translation Association of Trade Mark should be set up in order to promote the study on the translation of trade mark in China.
出处
《襄樊学院学报》
2010年第6期76-79,共4页
Journal of Xiangfan University
关键词
商标翻译
外国商标
翻译理论
Translation of trade mark
Foreign trade mark
Translation theory