期刊文献+

从“手”的具体意义对比中日语义派生的特点

A Comparison on Chinese and Japanese semantic morphemic features by Hand's concrete meaning
下载PDF
导出
摘要 从"手"的具体意义对比了中日语义派生的特点,论述了由于手是人类共同的身体器官,因此语义派生的义项也大体相同,不同的地方是由于中日联想的不同而产生的;指出从命名的角度来看,汉语既有从事物样态的角度命名的,也有从事物功能的角度命名的,而日语则都是从事物形状的角度命名的。 It compares Chinese and Japanese semantic morphemic features by concrete meaning of the word hand,since hands are the common organs of human beings,the semantic derivative forms are almost the same and the difference results from Chinese and Japanese different associative meaning.From the naming perspective,Chinese words are not only named by things' forms,but also from the functions of it.Meanwhile,Japanese words are named all from things' forms.
作者 王丽莉 张研
出处 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2010年第2期84-86,共3页 Journal of Changchun Institute of Technology(Social Sciences Edition)
关键词 认知 基本义 hand recognition basic meaning
  • 相关文献

参考文献3

  • 1北京商务印书馆,小学馆.中日辞典[M].东京:小学馆,1991.
  • 2日本大辞典刊行会.日本国语大辞典[M].东京:东京小学馆,1980.
  • 3北京对外经济贸易大学,北京商务印书馆,小学馆.日中辞典[M].东京:东京小学馆,1987.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部