期刊文献+

俄汉成语中动物形象对比分析 被引量:3

Comparative Analysis of Animal Images of Russian and Chinese
下载PDF
导出
摘要 俄语成语积淀着俄罗斯民族文化,反映了俄罗斯民族的特色。本章从翻译实践角度,研究俄语成语的翻译技巧,通过动物成语的俄译汉,分析俄语成语中动物形象的象征意义,加深对俄罗斯民族语言文化特点的认识,积累俄语动物成语知识,从而提高翻译实践能力。 Russian idioms are steeped in Russian culture, and they reflect the Russian national character. This article studies the Russian translation skills from the perspective of translation practice. The translation of animal idioms from Russian into Chinese and the analysis of symbolic meanings of animals in Russian idioms deepens the understanding of the cultural characteristics of Russia's national language, and has accumulated the knowledge of Russian animal idioms. Thus, the translation practical ability can be enhanced.
作者 马丽
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第4期138-140,共3页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 成素 俄语动物成语 翻译实践 idioms element Russian animal idioms Translation practice
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Тер-Минасова С.Г.Язык и межкультурная коммуникация.М.,2000.
  • 2Тростников М.В.Символика жёлтого цвета в лирике.И.Аненского.//РР,1991,No.4.
  • 3Фелицына В.П.,Прохоров Ю.Е.Русские пословицы,поговорки и крылатые выражения.М.,1988.
  • 4Эмирова А.М.Русская фразеология в коммуникативном аспекте.Узбекской ССР,1988.

同被引文献4

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部