期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
宾馆介绍语篇中形容词的中英对比及其英译方法
下载PDF
职称材料
导出
摘要
宾馆介绍语篇在语言使用方面有其鲜明的特色,最突出的是大量地使用描述性和说明性的形容词,形容词翻译得恰当与否直接关系到其宣传的效果。本文例析形容词在中英文宾馆简介中的使用特点及其英译方法,以促使宾馆的介绍语篇被翻译得更准确地道。
作者
任丹丹
机构地区
武汉科技大学外国语学院
出处
《魅力中国》
2010年第18期112-112,共1页
关键词
宾宿介绍语篇
形容词
英译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王妮娜.
杭州宾馆简介的语用分析及英译策略[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(7):42-44.
2
缪肖强,林宗豪,胡立敏.
刍议杭州涉外宾馆简介的英译问题[J]
.北京城市学院学报,2009(1):91-98.
魅力中国
2010年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部