摘要
在与安徽芜湖有关的翻译家特别是外国文学翻译领域的著名翻译家中,有的出生于芜湖,是地道的芜湖人,一辈子乡音不改,情系家园;有的在芜湖学习和生活过,接受教育,度过自己人生最重要的岁月,对芜湖怀有深厚的感情;有的长期在芜湖生活工作,始终把芜湖看作是自己的第二故乡,永志不忘。他们都以自己在文学翻译方面的卓越成就不仅为我国翻译事业作出了杰出贡献,也为江城芜湖争得了荣誉,留下了美谈,成为芜湖难得的人物史料。
The thesis researches and introduces the translators related to the city Wuhu in Anhui province,focusing on some well-known literary translators.Some of them were the local people in Wuhu,whose accents never changed and had a great affection for their hometown;some learned,lived,received education and lived through the most important years of their life in Wuhu,cherishing a deep feeling for Wuhu;some lived and worked in Wuhu for a long time,regarding Wuhu as his second hometown and never forgot her.Their excellent achievements in literary translation not only made outstanding contributions to our country's translation career,but also won the honor for city Wuhu and become a unique figure documents in Wuhu history.
出处
《芜湖职业技术学院学报》
2010年第1期8-10,共3页
Journal of Wuhu Institute of Technology
关键词
芜湖
文学翻译
名人
city Wuhu
literary translation
celebrities