期刊文献+

法庭口译的变与不变 被引量:4

On Transformation and Adaptation in Court Interpretation
下载PDF
导出
摘要 随着涉外诉讼案件的日益增多,我国的法庭口译工作也在显著增加。然而,法庭口译具有与一般口译不同的严肃性和复杂性。为了维护我国法律的尊严,维护和保障涉外诉讼当事人的权益,从法制原则和法制文化,以及法庭交际中的语体的差异性、事实的客观性与观点的对抗性的角度,探讨法庭口译的求变与求不变,以帮助提高法庭口译的质量,实现法庭诉讼的公平和有效。 With the rapid growth of foreign-related lawsuit cases,court interpretation has increased significantly.However,for its seriousness and complexity,court interpretation is quite different from other kinds of interpretations.In order to improve the quality of the court interpretation for keeping the dignity of our laws and smooth going of the court proceedings,protect the legitimate rights and interests of the parties involved in the foreign-related lawsuit cases,and achieve a fair and effective result,the author puts forward in this paper the idea of transformation and adaptation in court interpretation on the basis of presenting the characteristics of court interpretation,analyzes the differences of the law principles and law culture,the language styles,objectivity of the facts and counterargument of views in the court communication.
出处 《大连大学学报》 2010年第4期120-123,共4页 Journal of Dalian University
关键词 法庭口译 不变 court interpretation transformation adaptation
  • 相关文献

参考文献3

  • 1GONZALEZ R,VASQUEZ V.MICKELSON H.Fundamentals of Court Interpretation:Theory,Policy and Practice[M].Durham,NC:Carolina Academic Press,1991:15.
  • 2PAULA L H.Anatomy of a Jury Trial E-Journal[J].USA 2009 (7):8.
  • 3芮敏,冯革.口译语体试析[J].四川外语学院学报,2001,17(3):74-76. 被引量:3

二级参考文献5

  • 1秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1997..
  • 2胡曙中.英汉修辞比较研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  • 3曹合建.英汉语体量化分析与比较[A].李瑞华.英汉文化对比研究[C].上海:上海外语教育出版社,1996.513-526.
  • 4李越然.论口译的社会功能[A].北京第二外国语学院与外语教学研究会.语言与翻译[C].北京:旅游教育出版社,1992.217-232.
  • 5刘宓庆.英语口语语体研究[A].北京第二外国语学院与外语教学研究会.语言与翻译[C].北京:旅游教育出版社,1992.1-42.

共引文献2

同被引文献40

引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部