期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
用新的翻译标准分析《骆驼祥子》英译本
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文通过回顾翻译的传统标准"忠实"标准,指出其不合理之处;提出新的翻译标准,即由吕俊教授提出的翻译的三个"最低标准",并通过美国翻译家EvanKing翻译的英译本《骆驼祥子》(RickshawBoy)中的实例对这三个标准进行分析。
作者
蒋倩
机构地区
中国人民解放军防化指挥工程学院基础部语言教研室
出处
《文教资料》
2010年第22期50-52,共3页
关键词
翻译标准
最低标准
《骆驼祥子》
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
38
参考文献
9
共引文献
483
同被引文献
17
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
9
1
老舍.骆驼祥子[M].老舍全集(第三卷)[M].北京:人民文学出版社,1999.33.
2
Lao She.Rickshaw Boy [M].translated by Evan King. New York :Reynal & Hitchcock, 1945.
3
Lao She.Camel Xiangzi [ M ].translated by Shi Xiaojing.Beijing: Foreign Language Press, 1981.
4
吕俊.
翻译标准的多元性与评价的客观性——价值学视域下翻译批评标准问题探讨[J]
.外国语,2007,30(2):67-73.
被引量:28
5
Nida,Eugene A.Language Culture and Translation [ M ].Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
6
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
7
许渊冲.
新世纪的新译论[J]
.中国翻译,2000(3):2-6.
被引量:192
8
许渊冲.译学要敢为天下先[J].中国翻译,1999,(2).
9
张南峰.《翻译行动的目的与任务》导言[A].陈德鸿,张南峰.西方翻译理论精选[C].香港:香港城市大学出版社.2000.
二级参考文献
38
1
列·斯托洛维奇.审美价值的本质[M].北京:中国社会科学出版社出版,1984..
2
本尼迪克特 王炜等译.文化模式[M].北京:三联书店,1988.62、67、138.
3
哈贝马斯.现代性的哲学话语[M].南京:译林出版社,2004..
4
惠远.大智论钞序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商务印书馆,19 84.
5
梁启超.翻译文学与佛典[A].1920.罗新璋编.翻译论集[C].北京:商务印书馆,19 84.
6
鲁迅.“题未定”草[A].1935.鲁迅杂文全集[C].洛阳:河南人民出版社.1 994.
7
钱钟书.林纾的翻译[A].1979.罗新璋编.翻译论集.[C].北京:商务印书馆,1984.
8
严复.《天演论》译例言[A].1 898.罗新璋编.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.
9
Adams, H. & Searle, L. Eds. Critical Theory Since 1965[C].Tallahassee: Florida State University Press, 1986.
10
Barthes, Roland. The Death of the Author[A]. Image - Music -Text[C]. Eng, trans. Stephen Heath. New York: The Noonday Press - Farrar, 1977.
共引文献
483
1
陈明.
“形似”和“神似”:《将进酒》的两个英译本比较[J]
.校园英语,2020(37):235-236.
被引量:1
2
徐慧敏,范晓彬.
翻译目的论视角下的《落花生》英译本对比研究[J]
.现代英语,2021(20):71-73.
3
杜鑫萌.
浅析许渊冲的“三美论”在古诗词汉译英中的运用[J]
.汉字文化,2023(6):163-165.
被引量:2
4
陈衍宏.
浅谈唐诗印尼语译文中的用韵情况——以周福源译文为例[J]
.国际汉语文化研究,2023(1):244-253.
5
王军平,陈忠良.
论德里达解构思想的建构精神——翻译学视角下的阐释[J]
.哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2008,10(2):135-139.
被引量:1
6
肖辉.
回眸近十年中国译界学者之研究[J]
.国外理论动态,2008(5):92-94.
被引量:1
7
董务刚.
从哲学解释学理论看优势竞赛论[J]
.四川外语学院学报,2001,17(4):65-67.
被引量:4
8
尹伯安.
“文化竞赛论”之管窥[J]
.四川外语学院学报,2001,17(4):68-69.
被引量:4
9
林崴.
英文电影片名的翻译与美学探究[J]
.福建商业高等专科学校学报,2008(6):131-134.
被引量:1
10
李宏亮.
“三美”翻译原则与英语影视片名翻译[J]
.电影评介,2008(15):62-64.
被引量:7
同被引文献
17
1
宋德生.
老调新弹——“望子成龙”英译的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):28-30.
被引量:32
2
陈莉,李延林.
浅谈中西文化中的若干差异对英汉习语翻译的影响[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2005,5(2):90-93.
被引量:2
3
朱炳祥,崔应令.
人类学视角下“龙”的形成与变迁——兼对“重新建构中国国家形象”说法的学术回应[J]
.中南民族大学学报(人文社会科学版),2008,28(1):18-22.
被引量:5
4
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:751
5
林泠.
“鼠”的词汇和谚语中英文比较[J]
.琼州学院学报,2008,15(3):120-121.
被引量:1
6
胡庚申.
生态翻译学解读[J]
.中国翻译,2008,29(6):11-15.
被引量:1171
7
刘倩.
动物英语谚语集锦[J]
.青苹果,2010(2):46-47.
被引量:1
8
王岳川.
强国崛起需提升文化力[J]
.群言,2010(10):19-21.
被引量:3
9
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1171
10
李贵升,张德福.
宣传中华文化应“以我为准”——对《对十二生肖汉英翻译的思考》一文的商榷[J]
.中国翻译,2011,32(4):84-87.
被引量:21
引证文献
1
1
甘焱.
“三维”转换视角下中国传统十二生肖的译语解读与文化探究[J]
.海外英语,2023(9):15-18.
1
石磊,卢广文,段培明.
关于66kV变电站接地电阻执行标准的讨论[J]
.科技创新与应用,2014,4(36):142-142.
被引量:1
2
陈金鹏,王岩.
浅谈电力专业英语翻译[J]
.兰州工业高等专科学校学报,2004,11(2):67-69.
3
贺宝财,石楚生.
柴油发电机组起动和控制用蓄电池的维护及保养[J]
.UPS应用,2006(8):45-49.
被引量:1
4
观点[J]
.中国标准化,2013(2):3-3.
5
澳大利亚将电气设备和家电产品的温室气体和能源最低标准转换为强制性要求[J]
.轻工标准与质量,2013(4):16-19.
6
王刘芳,王贻平,朱琦,郭守贤,章述汉,向珂.
高精度智能型有源大功率直流标准电阻器的研制[J]
.电测与仪表,2005,42(11):24-26.
被引量:6
7
徐志亮,王志远,王坤,胡晓亮.
提高家用空调器能效比的分析探讨[J]
.制冷,2009,28(3):59-63.
被引量:1
8
周冲.
玉环电厂降低NO_x的排放措施[J]
.洁净煤技术,2011,17(1):84-87.
被引量:3
9
全球最薄柔性光伏电池韩国诞生厚度为人类头发直径百分之一[J]
.云南电力技术,2016,44(5):103-103.
10
吴伟.
让拖链电缆不再松弛的新型电缆紧固夹[J]
.机电新产品导报,2004(9):86-86.
文教资料
2010年 第22期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部