期刊文献+

内容图式在口译中的应用研究 被引量:2

Content Schemata in Interpretation
下载PDF
导出
摘要 口译要求译员对两种迥异的语言代码作出即时转换,其对源语的理解、记忆和表达并在头脑中组织起相关信息传递模式显然依赖于已有的语言内容图式。内容图式的合理运用会提高口译实践中信息传递的效率,成功实现文化信息传递。 The interpreting process is based on interpreters' understanding, memory and expression which will surely be aided by relevant information transmission modes and informative content schemata. The proper use of content schemata will surely promote the information transmission efficiency and succeed in the transmission of the relevant culture message.
作者 罗小华
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2009年第6期89-91,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 内容图式 口译 策略 质量 content schemata interpretation tactics quality
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献66

共引文献550

同被引文献22

  • 1许钧.“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J].中国翻译,2003,24(1):8-13. 被引量:777
  • 2刘件福.从图式理论看背景知识在口译中的作用[J].解放军外国语学院学报,2001,24(6):70-74. 被引量:42
  • 3杨先明,何明霞.图示理论与口译记忆能力训练[J].上海翻译,2007(3):42-44. 被引量:25
  • 4Bartlett F C. Remembering:A Study in Experimental and Social Psychology [ M ]. Cambridge:Cambridge University Press, 1932:201.
  • 5Gerver D. A psychological approach to simultaneous interpretation [ J ]. Meta XX ,2,1975 ( 2 ) : 119-128.
  • 6Seleskovitch D. Interpreting for International Conference:Problems of Language and Communication[ M ]. Dailey S, MeMil- lan E ( tr. ). Washington, D. C. : Pen and Booth, 1978:37.
  • 7Gile D. Prise de notes et attention en d6 but d'apprentissage de l'interprtation eons.eutive-lme exp6rience-d6monstrtltion de sensibilisation [ J ]. Meta XXXVI, 2/3,1991 a :431-439.
  • 8周俊.从图式理论看口译中的理解[D].上海:上海外国语大学,2008.
  • 9Gile D. Le mod le d'efforts et l'quilibre d'interpr6tation en interpretation simultane[ J]. Meta XXX, 1,1985:44-48.
  • 10肖风华.图式理论在口译技能训练中的应用[D].武汉:华中师范大学,2008:14-25.

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部