期刊文献+

古诗词曲英译文化理论探索——马意象的翻译

Cultural Approach to the Translation of Horse Images in Ancient Chinese Poetry
下载PDF
导出
摘要 马文化是动物题材诗歌创作中的一个重要视域及独特载体。作为中国文化中不可或缺的一部分,马以其承载的丰富文化含义与古诗词曲融为一体。本文从乐、愁和志向三个层面入手,来讨论此类诗歌的英译技巧及方法,旨在向译语读者展现中国马文化的丰富内涵和审美情趣。 The horse is an important perspective as well as a particular carrier for the creation of poetry of culture theme.As an indispensable part in Chinese culture,horses are in harmony with ancient Chinese poems with their rich cultural content.This paper aims to explore the translation techniques and skills from the approach of emotions and deliver a unique cultural and aesthetic charm to the target language readers.
出处 《西安电子科技大学学报(社会科学版)》 2010年第4期103-108,共6页 Journal of Xidian University:Social Science Edition
基金 2008年度上海市哲学社会科学"十一五"规划项目立项--"古诗词英译文化理论研究"系列成果之一(项目编号:2008BYY204)
关键词 诗词 翻译 文化 马意象 Poem Translation Horse Culture
  • 相关文献

参考文献1

共引文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部