期刊文献+

也论对比语言学的定义问题 被引量:3

Definition of Contrastive Linguistics Revisited
下载PDF
导出
摘要 对比语言学理论研究方面的"同异之争"在一定程度上影响了该学科的自身发展。要根本解决这一分歧,除了研究和完善语言对比的理论模式外,还需要从学科性质和任务出发,厘清对比与比较、共性与个性、历时与共时等关键术语,并重立对比语言学的学科定义。 In theoretical studies of contrastive linguistics(CL),the controversy on the issue whether similarity or difference is the purpose of contrastive analysis has,to some degree,affected the development of CL proper.An effective solution,besides the continuing endeavor for an ideal contrastive model,is to demarcate the terms of contrast/compare,commonness/individuality,diachronicity/synchronicity,etc.and to redefine CL from the perspective of the nature and objectives of the discipline.
作者 郭印 张艳
出处 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第4期153-157,共5页 Journal of Nanchang University(Humanities and Social Sciences)
关键词 对比语言学 共性 个性 similarity difference contrastive linguistics commonness individuality
  • 相关文献

参考文献13

  • 1J.Fisiak.Some Introductory Notes Concerning Contrastive Linguistics[G] //J.Fisiak.Contrastive linguistics and the Language Teacher.Oxford:Pergamon Press,1981:1-11.
  • 2C.James.Contrastive Analysis[M].Harlow; Essex:Longman Group Ltd,1980:3.
  • 3许余龙.时比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2002:4.
  • 4杨自俭.序[G] //王菊泉,郑立信.英汉语言文化对比研究.上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 5Whorf B L.1941.Language and Logic[G] //J·B·Carroll.Language,Thought and Reality.Selected Writings of Benjamin Lee Whorf Cambriage:M A:MIT Press,1956:233-245.
  • 6丁金国.汉英对比研究中的理论原则[J].外语教学与研究,1996,28(3):15-20. 被引量:44
  • 7伍雅清.英汉语比较研究的两个问题[J].外语学刊,2000(1):20-25. 被引量:7
  • 8A.Chesterman.Contrastive Functional Analysis[M].Amsterdam:John Benjamins,1998:55-58.
  • 9T.P.Krzeszowski,Tertium Comparationis[G] //J.Fisiak.Contrastive Linguistics:Prospects and Problems.Berlin:Mouton,1984:301-312.
  • 10许余龙.再论语言对比基础的类型[J].外国语,2007,30(6):21-27. 被引量:11

二级参考文献18

  • 1伍雅清.特殊疑问句研究[J].现代外语,1999,22(1):75-107. 被引量:15
  • 2许余龙.论语言对比基础的类型[J].外国语,1988,11(3):30-35. 被引量:7
  • 3沈家煊.英汉对比语法三题[J].外语教学与研究,1996,28(4):8-13. 被引量:92
  • 4潘文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,2002..
  • 5Baker, M. The status of equivalence in translation studies : An appraisal[ A]. 杨自俭.英汉语比较与翻译5[C].上海:上海外语教育出版社,2004.16-28.
  • 6杨自俭.序[A].王菊泉,郑立信.英汉语言文化对比研究(1995-2003)[C].上海:上海外语教育出版社,2004.1-11.
  • 7Jaszczolt, K. M. On translating what is said: Tertium comparationis in contrastive semantics and pragmatics [ A]. K. M. Jaszczoh & K. Turner. Meaning through Language Contrast vol. 2[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2003. 441 -462. Available from http://www.cus. cam. ac. uk/- kmj21/OnTranslating.pdf. [ Accessed 10 July 2006]
  • 8赵世开.指称[A].赵世开.汉英对比语法论集[C].上海:上海外语教育出版社,1999.1-37.
  • 9Kuhlwein, W. Pedagogical limitations of contrastire linguistics [ A ]. J. Fisiak. Contrastive Linguistics : Prospects and Problems [ C ]. Berlin : Mouton, 1984. 313-331.
  • 10Recanati, F. The pragmatics of what is said[ A]. S. Davis. Pragmatics : A Reader [ C ]. Oxford :Oxford University Press, 1989. 97 -120.

共引文献146

同被引文献20

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部