期刊文献+

汉诗英译中的非物质符号意象重建——《诗经》英文译本的比较研究 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 诗歌是一种特殊的文学形式,用最凝练的语言和形式表达最丰富的内容。本文将诗经《国风》中众多繁杂的非物质文化符号和意象进行了整理和归类,并对照不同版本的译文做出对比和研究。通过实例探讨汉诗英译中文化意象重建的重要性和方法。
作者 李佳洁
机构地区 北京语言大学
出处 《科技创新导报》 2010年第22期235-236,共2页 Science and Technology Innovation Herald
  • 相关文献

参考文献5

  • 1安默尔(Ammer,C.)著,邢驰鸿译,这样的猫和那样的狗:妙趣横生的英语动物习语[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
  • 2巴斯内特,勒菲弗尔.文化重建:文学翻译论文集[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 3傅浩.说诗解译[M1.北京:中国传媒大学出版社,2005.
  • 4李庆明.英汉语言文化比较[M].西安:西北工业大学出版社,2007.
  • 5刘华文.汉诗英译的主题审美论[M].上海:上海译文出版社,2005.

共引文献11

同被引文献31

引证文献3

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部