期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉诗英译中的非物质符号意象重建——《诗经》英文译本的比较研究
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
诗歌是一种特殊的文学形式,用最凝练的语言和形式表达最丰富的内容。本文将诗经《国风》中众多繁杂的非物质文化符号和意象进行了整理和归类,并对照不同版本的译文做出对比和研究。通过实例探讨汉诗英译中文化意象重建的重要性和方法。
作者
李佳洁
机构地区
北京语言大学
出处
《科技创新导报》
2010年第22期235-236,共2页
Science and Technology Innovation Herald
关键词
诗经
文化翻译
意象重建
分类号
I059 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
5
共引文献
11
同被引文献
31
引证文献
3
二级引证文献
13
参考文献
5
1
安默尔(Ammer,C.)著,邢驰鸿译,这样的猫和那样的狗:妙趣横生的英语动物习语[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
2
巴斯内特,勒菲弗尔.文化重建:文学翻译论文集[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
3
傅浩.说诗解译[M1.北京:中国传媒大学出版社,2005.
4
李庆明.英汉语言文化比较[M].西安:西北工业大学出版社,2007.
5
刘华文.汉诗英译的主题审美论[M].上海:上海译文出版社,2005.
共引文献
11
1
余丽华,付香平.
语言与文化的关系及其在交际中的作用[J]
.江西社会科学,2008(12):207-209.
被引量:10
2
莫兴伟.
浅谈中西方文化差异对英语教育的影响[J]
.中国成人教育,2010(5):148-149.
被引量:3
3
张率华.
中西文化差异与高职高专商务英语教学[J]
.黑龙江教育学院学报,2010,29(10):144-146.
4
李玲.
大学英语写作教学中英汉对比的应用[J]
.新西部(理论版),2011(6):220-221.
被引量:2
5
陈棠.
读“言下之意”——英语双关的语言艺术及其理解[J]
.海南广播电视大学学报,2011,12(2):17-21.
被引量:1
6
高超.
中学生英语写作中句法层面的母语迁移研究[J]
.西部大开发(中旬刊),2011(9):54-54.
7
潘琳玲.
跨文化视阈下的成人英语教育[J]
.科技视界,2012(31):178-179.
8
周海茹.
英汉称赞语与应答语中的文化差异[J]
.中国科教创新导刊,2013(13):88-90.
9
姚春芳.
高职英语听力理解的文化障碍及对策研究[J]
.镇江高专学报,2015,28(1):104-107.
被引量:1
10
吴恒,高洁.
浅议如何提高公共英语的写作教学[J]
.课程教育研究,2015,0(13):100-101.
同被引文献
31
1
包延新,孟伟.
《诗经》英译概述[J]
.遵义师范学院学报,2003,5(1):45-47.
被引量:5
2
汪榕培,任秀桦.
殊途同归译《诗经》──《桃夭》英译比读[J]
.外国语,1995,18(2):52-55.
被引量:2
3
邱绪萍.
《诗经》两个英译本的比较[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(10):129-131.
被引量:7
4
山青.
《诗经》的西传与英译[J]
.书城,1995(2):25-26.
被引量:3
5
徐婧.
《诗经》英译的两大难题及其解决方法[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2004,18(5):220-223.
被引量:1
6
王贵明.
论庞德的翻译观及其中国古典诗歌的创意英译[J]
.中国翻译,2005,26(6):20-26.
被引量:70
7
李玉良,王宏印.
《诗经》英译研究的历史、现状与反思[J]
.西安外国语学院学报,2006,14(4):36-39.
被引量:31
8
金秀敏,许婺.
模糊性在《诗经》翻译中的运用[J]
.沈阳大学学报,2006,18(6):106-110.
被引量:3
9
潘志明.《诗经》翻译中的考证行为和阅读行为[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),1998,(9).
10
靳英.译者的主体性小议-以《诗经》英译为例.新疆石油教育学院学报,2009,.
引证文献
3
1
文军,郝淑杰.
国内《诗经》英译研究二十年[J]
.外国语言文学,2011,28(2):93-98.
被引量:13
2
傅依,陈晓莹,刘梦蝶.
《诗经》表现手法“比”的翻译--以《卫风·硕人》为例[J]
.北方文学(下),2016,0(3):79-79.
3
陈雨婷,金昱洁,蒋汐雨,张广法.
基于语料库的理雅各《诗经》两译本译者风格比较研究[J]
.英语广场(学术研究),2022(29):8-12.
二级引证文献
13
1
王静.
音韵美在《诗经》翻译中的重要性及典型译本比较[J]
.青少年日记(教育教学研究),2015,0(1):45-45.
2
张馨月.
《诗经》英译的价值[J]
.文艺生活(中旬刊),2016,0(1):12-12.
3
张龙,付明端.
泰特勒“翻译三原则”视角下的《诗经》翻译研究[J]
.新校园(上旬刊),2017,0(1):47-48.
4
冯全功,彭梦玥.
阿连壁《诗经》丰厚翻译研究[J]
.外国语言与文化,2018,2(2):104-114.
被引量:3
5
孙疆卫.
汉英翻译归化与异化的融合与互补——以《诗经》两个翻译版本为例[J]
.喀什大学学报,2018,39(1):56-62.
被引量:3
6
孙疆卫.
汉英翻译归化与异化的融合与互补——以《诗经》两个翻译版本为例[J]
.校园英语,2018,0(31):205-207.
7
付臻.
《诗经》三译本叙事聚焦及叙事话语比较分析[J]
.外语与翻译,2019,26(4):26-33.
被引量:2
8
杨静冉,杜小红.
识解理论视域下《诗经·子衿》英译本的译者主体性研究[J]
.唐山学院学报,2021,34(5):103-108.
9
卢欣,谭淑芳.
文化自觉视域下《诗经·国风》中本源概念词的英译策略[J]
.洛阳师范学院学报,2022,41(9):79-83.
10
程燕雯.
国内庞德《诗经》译本翻译研究方法运用分析[J]
.考试与评价,2022(6):33-36.
1
冯永红.
文化修辞与意象重建中的电影翻译[J]
.芒种,2013(12):233-234.
2
陈海兵.
浅析诗歌意象在文化语境中的译介[J]
.海外英语,2011(13):202-203.
3
伍丽云.
浅谈英文诗歌中语言变异的翻译策略[J]
.文艺生活(下旬刊),2012(5):82-82.
4
刘清泉.
论东坡符号[J]
.江苏科技大学学报(社会科学版),2012,12(1):30-35.
被引量:4
5
王敏杰.
论行政公文的结构特点和结构方式[J]
.档案学通讯,2009(5):39-42.
被引量:2
6
蔡其伦.
英汉互译中的不可译性及其有效性应对策略[J]
.河北工业大学成人教育学院学报,2008,23(1):24-27.
被引量:4
7
肖海艳.
陶洁汉译《紫颜色》中的性别意识[J]
.考试周刊,2010(5):39-40.
8
曾珠璇.
千人千面,千面千腔——浅谈小说对话翻译[J]
.黔东南民族师专学报,2001,19(5):114-116.
被引量:2
9
李晓宇,章羽红.
从唐诗与俳句看中日古典文学的含蓄美[J]
.科教文汇,2008(24):217-218.
被引量:1
10
熊明丽.
广告熟语的模因论解析[J]
.作家,2010(20):179-180.
科技创新导报
2010年 第22期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部