摘要
成语作为英汉语言的精华,带有浓厚的历史和民族文化积淀,它的产生和使用在各自的文化中表现出各自的特色,文章阐述了文化差异对英汉成语翻译的影响及翻译策略,同时列举了一些常见的英汉成语的翻译以帮助读者有更好的了解。
As the essence of English and Chinese language, accumulation. Its sets forth cultural idioms have a dense history and national culture generation and use in their respective cultures demonstrate their own characteristics. This article differences on the translation of English and Chinese idioms and translation strategies, also lists some common English and Chinese idioms translated to help the readers have a better understanding.
出处
《新乡学院学报(社会科学版)》
2010年第3期141-143,共3页
Journal of Xinxiang Teachers College
关键词
成语
文化
差异
翻译策略
idioms
culture
differences
translation strategies