摘要
介名化是一种语法隐喻现象,但尚未得到人们的普遍关注。本文首先讨论介名化的基本类型——形似介名化,然后进行英汉对比研究,最后通过分析汉语中形似介名化产生的可能条件和现实条件得出结论:情景介词语义的可替代性是形似介名化产生的根本条件,英语中不存在形似介名化;形似介名化是造成汉语非常规性动宾关系的重要原因之一。
So far, in the study of grammatical metaphors in Chinese, little attention has been paid to the prepositionnoun nominalization, one of the important types of grammatical metaphor. The present paper firstly discusses the basic form of preposition-noun nominalization with formal similarity (henceforth, PNFS for short ), and then makes a comparison between Chinese and English in this respect. Finally, through the analysis of the possible and realistic conditions of PNFS, it is concluded that its basic condition is the substitutability of the meaning of the preposition by the meaning or logical relations of other words, from which we infer that there is no PNFS in English, and that PNFS is one of the important factors resulting in the syntax-semantics mismatch in the verb-complement construction in Chinese.
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2010年第4期32-38,共7页
Journal of Foreign Languages
关键词
形似介名化
产生条件
非常规性动宾关系
preposition-noun nominalization with formal similarity
conditions
syntax-semantics mismatch in the verb-object construction