期刊文献+

“翻译目的论”下商务英语翻译的特点 被引量:10

下载PDF
导出
摘要 本文以德国功能翻译理论——"翻译目的论"及法则为依据,分析了商务英语翻译的特点,旨在提示:在商务英语翻译中应注重译作在新的文化语境里的传播与接受,及其作为一种跨文化传递行为的最终目的和效果。
作者 麦春萍
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第7期151-152,共2页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Vermeer Hans J. (1989b) Skopos and Commission in Translational Action [A]. Andrew Chestman. Readings in Translation [C].Helsinki: Oy finn Lectura Ab, 1989.
  • 2李琳琳.语言与文化研究[M].北京:知识产权出版社,2008.
  • 3石乐,蔡蔚.实用商务英汉互译[M].北京理工大学出版社.2006.
  • 4翁凤翔.当代国际商务英语[M].上海交通大学出版社,2007.
  • 5吕俊.对翻译学构建中几个问题的思考[J].中国翻译,2001,22(4):6-9. 被引量:40

二级参考文献1

  • 1[德]马克斯·韦伯,.社会科学方法论[M]华夏出版社,1999.

共引文献40

同被引文献31

引证文献10

二级引证文献45

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部