摘要
20世纪七八十年代,美籍意大利学者韦努蒂提出异化翻译思想,随着90年代引进中国,国内的学者纷纷对归化和异化进行了讨论。作为我国著名的思想家和翻译家,鲁迅早在20世纪初就提出异化翻译思想,他们两者的异化翻译思想之间有哪些不同呢?其中最大的不同点在于鲁迅的异化翻译思想是从文字句法层面上的异化,而韦努蒂的异化翻译思想是站在文化、政治意识形态的高度上的。
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第7期153-154,共2页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition