摘要
本文认为译者须以原文文本为依据,同时还要相信译文读者的接受能力。
This paper argues that translators should base on the original version,on the same time they should take readers' receptive abilities into account.
出处
《琼州学院学报》
2010年第4期78-79,共2页
Journal of Qiongzhou University
基金
湘南学院科研资助项目"莎剧全集翻译中的译者和读者的互动"(08Y021)
关键词
接受美学
文本意义
创作自由度
接受能力
Receptive aesthetics
Text meaning
Limits of creation
Receptive ability