期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
民国时期马克·吐温在中国的文学旅行
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
民国时期是中国的马克·吐温译介之滥觞期,虽然其作品的品质、品种无法与今日相提并论,但那的确是一段不容忽视的发展阶段,理应得到比较全面的梳理与概括,只有这样,才能进而使读者对马克·吐温在中国的接受有一个更具整体性的认知图式。
作者
于雷
机构地区
南京理工大学外语系
出处
《美与时代(美学)(下)》
2010年第8期54-56,共3页
Aesthetics
基金
"南京理工大学自主科研专项计划资助项目
No.2010ZYTS085"的阶段性成果
关键词
民国时期
中国
吐温
马克
旅行
文学
认知图式
滥觞期
分类号
I712 [文学—其他各国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
36
参考文献
2
共引文献
11
同被引文献
13
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
2
1
于雷.
催眠·骗局·隐喻——《山家奇遇》的未解之谜[J]
.外国文学评论,2009(2):70-81.
被引量:12
2
杨义 主笔,[日]中井政喜,张中良 合.中国新文学图志[M]人民文学出版社,1996.
二级参考文献
36
1
董衡巽.
马克·吐温短篇小说三篇[J]
.外国文学,1988(1):3-3.
被引量:5
2
论第一人称叙述与第三人称有限视角叙述在视角上的差异[J]
.外国文学评论,1996(2):14-23.
被引量:33
3
徐振燕.
试析《绣像小说》的读者定位[J]
.明清小说研究,2001(4):157-161.
被引量:5
4
Charles Neider, "Introduction," in Charles Neider, ed. , The Complete Short Stories of Mark Twain (N. Y. : Doubleday & Company, Inc. , 1978) xii.
5
Emory Elliott, ed. , Columbia Literary History of the United States (New York: Columbia University Press, 1988) 629.
6
J·希利斯·米勒.《文学死了吗》,秦立彦译,桂林:广西师范大学出版社,2007年,第60页.
7
Charles Neider, "Introduction," in Charles Neider, ed. The Complete Short Stories of Mark Twain, xviii.
8
Emory Elliott, ed. , Columbia Literary History of the United States, 642.
9
Mary Beth Norton, et al., eds. , A People and a Nation (Boston: Houghton Mifflin Company, 1999) 192.
10
James D. Wilson, A Reader's Guide to the Short Stories of Mark Twain, 11.
共引文献
11
1
于雷.
马克·吐温要把中国人赶出美国吗?——关于《我也是义和团》中的一处“悬案”[J]
.外国文学,2011(1):135-141.
被引量:6
2
于雷.
作为文学认知策略的另类叙事——以《宠儿》中的赛丝杀子为例[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2011,24(2):82-87.
被引量:1
3
杨金才,于雷.
中国百年来马克·吐温研究的考察与评析[J]
.南京社会科学,2011(8):132-138.
被引量:17
4
王雨.
《加利福尼亚人的故事》两汉译本对比——兼谈译者主体性的发挥[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2017(1):165-167.
5
崔琦.
显克微支《灯台卒》在美日中的译介与流通[J]
.中国比较文学,2019(1):78-95.
被引量:1
6
罗叶霞.
爱情·友情·社情——《妻》与《山家奇遇》之未解之谜[J]
.电子工程学院学报,2019,8(12):237-238.
7
于雷.
催眠、电报、秘密写作:坡与新媒介[J]
.外国文学评论,2020(3):74-95.
被引量:1
8
罗叶霞.
爱情·友情·社情——《妻》与《山家奇遇》之未解之谜[J]
.科教导刊(电子版),2020(24):207-208.
9
席艺洋.
技术与灵学之间的日常空间——以近代上海催眠文化的传播现象为个案[J]
.文化研究,2020(3):105-120.
10
蒋珏.
译者主体性在《加州人的故事》中的体现[J]
.海外英语,2016(7):106-107.
同被引文献
13
1
李志斌.
马克·吐温小说幽默艺术的文化根源、理论基础与表现形式[J]
.湖北大学学报(哲学社会科学版),1996,23(1):27-31.
被引量:22
2
刘小刚.
意识形态与翻译研究[J]
.天津外国语学院学报,2006,13(6):1-6.
被引量:21
3
裘禾敏.
晚清翻译小说的误读、误译与创造性误译考辨[J]
.外国语,2010,33(4):64-72.
被引量:14
4
廖七一.
晚清文学翻译语言的“变格”[J]
.解放军外国语学院学报,2011,34(2):65-68.
被引量:14
5
杨金才,于雷.
中国百年来马克·吐温研究的考察与评析[J]
.南京社会科学,2011(8):132-138.
被引量:17
6
董春燕.
马克·吐温小说语言特色分析[J]
.芒种,2014(2):163-164.
被引量:1
7
唐婕.
意识形态操纵下的马克·吐温作品译介史[J]
.重庆第二师范学院学报,2014,27(2):74-77.
被引量:3
8
周玲.
马克·吐温对美国现实的批判及其影响[J]
.海外英语,2010(6X):215-215.
被引量:8
9
乔澄澈.
周瘦鹃短篇小说标题翻译策略[J]
.语文建设,2012,0(11X):31-32.
被引量:4
10
崔琦.
吴梼的翻译活动与日本《太阳》杂志[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2013,28(S1):91-97.
被引量:5
引证文献
2
1
王岩岩.
翻译的历史文化影响——以吴梼、周瘦鹃The Californian’s Tale的翻译为例[J]
.校园英语,2017,0(14):205-207.
2
贠翁翁.
马克·吐温小说译本中的幽默语言艺术[J]
.语文建设,2016,0(2Z):77-78.
被引量:2
二级引证文献
2
1
窦晶.
批判现实主义思潮与美国平民文学——以马克·吐温的小说为例[J]
.廊坊师范学院学报(社会科学版),2020,36(1):51-56.
2
刘秀慧,白庆新.
嬉笑怒骂品人间百态 亦庄亦谐展社会新风——浅议喜剧小品的社会教育功能[J]
.戏剧之家,2023(33):16-18.
1
朝冈.
不朽作家马克·吐温的坎坷一生[J]
.阅读与作文(初中版),2007(12):18-19.
2
贝克·哈吉斯.
唤醒当富人的念头[J]
.法制博览(名家讲坛、经典杂文),2009(8):45-45.
3
宁镇疆.
从简本看今本《老子》的形成——兼论帛书本在《老子》文本流传过程中的地位[J]
.中州学刊,2001(4):100-105.
被引量:3
4
姚志华.
简洁是智慧的灵魂[J]
.秘书工作,2012(8):34-34.
5
佚名.
过安静的日子[J]
.智慧少年(润),2010(3):11-11.
6
杨四平.
李瑛研究述评[J]
.解放军艺术学院学报,2005(3):51-57.
被引量:2
7
程应峰.
诚信的馨香[J]
.课堂内外(创新作文)(高中版),2014,0(7):67-67.
8
“让道”的智慧[J]
.统计科学与实践,2013(10):50-50.
9
姚志华.
讲得太长,不捐反偷[J]
.廉政瞭望,2012(6):23-23.
10
朱晖.
机会是朴素的[J]
.可乐,2009(1):64-64.
美与时代(美学)(下)
2010年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部