期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
借你一双慧眼——拆分CET-6阅读长难句
原文传递
导出
摘要
众所周知,对长难句的理解是提高六级阅读的重要环节。英语作为一种“形和”语言,其基本的语法结构和逻辑结构比较明显,大致有简单句、并列句和复合句三种。其句子成分不外乎主谓宾(表)、定状补:所谓的“长难句”就在于句子中的这些成分不是以常规的形式出现:或主语成分若隐若现,或动词结构枝枝蔓蔓,或并列句层层叠叠,或复合句盘根错节。
作者
赵雪丽
刘雪梅
出处
《英语沙龙(高中)》
2010年第9期14-17,共4页
关键词
长难句
CET-6
阅读
句子成分
拆分
结构比较
语法结构
动词结构
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
熊斌.
慧眼识错(英文)[J]
.中学生英语(高中版),2002(2):14-14.
2
严文.
慧眼识错[J]
.中学生英语(高中版),2002(4):14-14.
3
游桂兰.
慧眼识错(英文)[J]
.中学生英语(高中版),2002(1):23-23.
4
刘山.
关于“有情名词+に”作主语成分的用法[J]
.日语知识,2000(7):6-7.
5
梅晓.
法律文本无主句英译探析[J]
.浙江理工大学学报(自然科学版),2011,28(3):416-420.
被引量:3
6
薛凤敏.
从信息焦点看英语被动语态强调的成分[J]
.山西师大学报(社会科学版),2009,36(S1):91-92.
被引量:1
7
王伟.
英文合同长句的特点及翻译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(10):63-64.
被引量:1
8
霍哲楠.
我们需要一双慧眼[J]
.青少年日记,2006(2):10-10.
9
康俊民.
慧眼识“should”[J]
.中学英语园地(八年级),2008(7):47-49.
10
郭雪梅.
英汉翻译中长句的处理[J]
.科学咨询,2005(10X):51-51.
被引量:2
英语沙龙(高中)
2010年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部