期刊文献+

汉译英句子劣译举例(29)

下载PDF
导出
摘要 1.她丈夫遭雷击身亡。 原译:Her husband was killed by thunder. 点评:thunder指的是闪电之后来自天上的巨大响声,而真正置人于死地的是闪电(lightning)。
作者 张传彪
出处 《大学英语》 2010年第8期63-64,共2页 College English
关键词 汉译英 句子 闪电
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部