摘要
文章论述了文学译者的创造性。文学翻译是译者的审美再创造活动,是译者的语言艺术再创造。文学译者是文学译本的再创作者,文学译本中渗透着译者的审美情趣和精神力量。译者重塑文学语言和重写文学译本的艺术再创造,使文学原作的生命得以在新的语言环境中存活。
This paper discusses the creativity of the literary translator. Literary translating is an act of the translator' s esthetic recreation, is the translator' s recreation of linguistic art, the literary translator is the recreator of the translated literary text and the translated literary text is permeated with the translator' s esthetic interest and spiritual power. The translator' s artistic recreation of reshaping litarary expression and the literary text enable the life of the original to live in its new linguistic environment.
出处
《重庆大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第5期129-134,共6页
Journal of Chongqing University(Social Science Edition)
关键词
文学翻译
译者
审美再创造
文学语言重塑
文学文本重写
literary translating
translator
esthetic recreation
reshaping of literary language
remaking of the literary text