摘要
翻译是一种创造性的语言活动,是一门艺术,而英汉翻译也是中国人所面对的最为常见的一种翻译行为。由于英语和汉语是分属两个截然不同的语系的语言,在表达方法和习惯上有很多不同,就英汉翻译时的处理技巧做一些介绍和归纳。并以实例进行演示。
English and Chinese are two kinds of totally different languages, which cause different styles in their expressions. This paper gives a brief analysis of techniques applied in English-Chinese translation.
出处
《黄山学院学报》
2010年第4期62-64,共3页
Journal of Huangshan University
关键词
断句
增删
直译
意译
语态转换
反译
sentence fragment
addition and deletion
literal translation
free translation
voice trans,formation
negation