期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英语影视剧字幕翻译方法研究
被引量:
8
下载PDF
职称材料
导出
摘要
从关联理论视角看,影视剧字幕翻译承载了传递交际意图的重要作用,须选择适当的翻译方法,寻求最佳关联。介绍了影视剧字幕翻译常用的直译、替代、增译和浓缩翻译方法。认为根据字幕的特点和特定的语言情境灵活使用这些方法,才能提高字幕翻译的质量。
作者
段志聪
机构地区
四川外语学院英语学院
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2010年第15期120-121,共2页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
关键词
影视剧字幕翻译
关联理论
翻译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
2
共引文献
1202
同被引文献
43
引证文献
8
二级引证文献
7
参考文献
2
1
柴梅萍.
电影翻译中文化意象的重构、修润与转换[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2001,17(4):91-94.
被引量:102
2
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1140
二级参考文献
7
1
张经浩.
与奈达的一次翻译笔谈[J]
.中国翻译,2000(5):28-33.
被引量:78
2
Delabastita, Dirck. ‘Translation and the Mass Media' in Translation,History and Culture[M] .Susan Bassnett and Andre Lefevet, Edited,Pinter Publishers Limited, 1990.
3
吴楚材等.古文观止[M].北京:中华书局,1982.
4
电影风暴软件开发组编.电影风暴学英语:魂断蓝桥[Z].北京:VCD电子工业出版社,1999.
5
电影风暴软件开发组编.电影风暴学英语:一夜风流[Z].北京:VCD电子工业出版社,1999.
6
电影风暴软件开发组.电影风暴学英语:呼啸山庄[Z].北京:VCD电子工业出版社,1999.
7
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1140
共引文献
1202
1
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:6
2
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
3
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:3
4
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
5
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
6
徐婕.
目的论视角下的影视字幕翻译评析——以《权力的游戏》为例[J]
.学园,2021,14(22):44-46.
7
朱雪静.
跨文化视角下归化与异化翻译分析——以电影《喜福会》为例[J]
.现代英语,2021(21):76-78.
8
张钰彬,孔鑫,李博文,王灿文,艾瑞.
访谈类综艺节目字幕翻译策略探究[J]
.现代英语,2021(12):46-50.
9
么文浩.
影视翻译赏析丰富高校基础翻译的教学研究[J]
.现代英语,2020(14):74-76.
10
黄玉霞.
关联理论视角下《功夫熊猫2》字幕翻译策略[J]
.现代英语,2020(6):55-57.
被引量:2
同被引文献
43
1
戚紫莹.
从关联理论看美剧《初来乍到》字幕翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2020(24):13-16.
被引量:2
2
周红民.
社会与翻译[J]
.上海翻译,2005(S1):28-32.
被引量:3
3
吕吉瑛.
电影字幕翻译的策略——以英文电影汉译为例[J]
.电影文学,2008(5):109-110.
被引量:19
4
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:252
5
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:362
6
娄炳坤.
影视剧翻译初探[J]
.上海交通大学学报(哲学社会科学版),1994,2(2):102-104.
被引量:3
7
徐倩文.
功能对等理论指导下的英语影视剧字幕翻译方法探究[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(3):206-207.
被引量:2
8
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:979
9
李和庆,薄振杰.
规范与影视字幕翻译[J]
.中国科技翻译,2005,18(2):44-46.
被引量:122
10
杨洋.
电影字幕翻译述评[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2006,7(4):93-97.
被引量:120
引证文献
8
1
戚紫莹.
从关联理论看美剧《初来乍到》字幕翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2020(24):13-16.
被引量:2
2
吴东玲.
E平台下的影视字幕组翻译语的网络口语化现象[J]
.电影文学,2012(21):141-142.
被引量:1
3
张明杰.
英文电影字幕翻译实证研究[J]
.河北经贸大学学报(综合版),2014,14(1):22-25.
被引量:1
4
信莉丽.
影视剧翻译研究中的概念问题[J]
.东南传播,2017(6):36-39.
5
潘若芸.
影视字幕翻译的特殊性与翻译策略[J]
.短篇小说(原创版),2013,0(04Z):97-98.
被引量:1
6
高珂.
论国产热播电视剧的英文输入对大学生英语学习的影响——以《欢乐颂》为例[J]
.读天下,2016,0(16):353-353.
7
郭新明.
关联理论视角下情景喜剧字幕翻译研究——以《致命女人》为例[J]
.今古文创,2022(30):117-119.
被引量:2
8
周江萌.
小型英语影视语料库字幕文本的词汇统计分析[J]
.智库时代,2019,0(11):211-212.
二级引证文献
7
1
穆念.
从目的论浅谈网络影视字幕翻译[J]
.湖北函授大学学报,2014,27(9):168-169.
被引量:1
2
钟良婕.
关联理论视角下的影视字幕翻译——以美剧《摩登家庭》字幕翻译为例[J]
.现代商贸工业,2021,42(32):162-164.
被引量:2
3
郭新明.
关联理论视角下情景喜剧字幕翻译研究——以《致命女人》为例[J]
.今古文创,2022(30):117-119.
被引量:2
4
马璨.
生态翻译学视角下江西全球推介会宣传片字幕英译研究[J]
.海外英语,2022(18):35-37.
5
张瑞霞.
关联理论视角下的《绝望主妇》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2023(21):31-34.
6
罗惠琳,赵诗婷,黄鹭婷,贾丽雯,黄兴运.
电影字幕汉译的归化和异化策略探究——以美国剧情电影《我在雨中等你》为例[J]
.文化创新比较研究,2023,7(15):164-168.
7
宋燕,孙艺源.
关联理论视阈下字幕的英汉翻译研究——以英剧《唐顿庄园》为例[J]
.英语广场(学术研究),2023(29):3-6.
1
苏远芸.
关联理论对西方影视剧字幕翻译的阐释[J]
.电影文学,2010(4):154-155.
被引量:22
2
孙东菱,刘向兵.
浅谈我国影视剧字幕翻译[J]
.大众文艺(学术版),2011(17):158-158.
被引量:1
3
夏定慧.
试论影视剧字幕翻译[J]
.科技信息,2014,0(8):121-121.
4
何甫权.
翻译应尽量保持原作风格——兼谈影视剧字幕翻译[J]
.科技信息,2009(24):126-126.
被引量:3
5
温雯.
英语影视剧字幕翻译网络用语研究[J]
.漯河职业技术学院学报,2011,10(1):98-99.
被引量:2
6
杨晖.
英语影视剧与大学英语教学[J]
.语文学刊,2016,36(13):116-117.
被引量:4
7
陈华.
关联理论视阈下我国影视剧字幕翻译刍议[J]
.电影文学,2013(9):163-164.
被引量:4
8
顾然.
从异化与归化视角看美版《甄嬛传》的字幕翻译[J]
.轻工科技,2016,32(5):150-151.
被引量:4
9
梁素文.
目的论视角下的电视剧字幕翻译——以《摩登家族》为例[J]
.出版广角,2015(Z1):154-155.
被引量:2
10
李晶.
英语影视剧字幕翻译方法探析[J]
.云南社会主义学院学报,2012,14(3):284-285.
被引量:1
重庆科技学院学报(社会科学版)
2010年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部