期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
在我国文化大国建设背景下看翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
我国的文化大国建设实际上就是提高我国现代文化在国际上的影响力,因此翻译就要发挥其传播文化的作用。在这个背景下,首先我国的翻译工作者应该把更多的注意力放在将我国的作品翻译成国外语言,在这个过程中要有意识地增加译本中的"中国性"。
作者
董双建
孙金莲
机构地区
唐山师范学院外语系
出处
《科教文汇》
2010年第23期123-123,130,共2页
Journal of Science and Education
关键词
文化大国建设
翻译的政治性
中国性
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
26
参考文献
4
共引文献
15
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
易中天.文化大国--是否可能,如何可能[N].南方周末,2010-02-18.
2
刘冰泉,王鑫.
从政治与文化角度看翻译研究新动向[J]
.南昌航空大学学报(社会科学版),2008,10(4):92-95.
被引量:2
3
胡安江,周晓琳.
语言与翻译的政治——意识形态与译者的主体身份建构[J]
.四川外语学院学报,2008,24(5):103-107.
被引量:13
4
钱春花.
译者在翻译研究“文化转向”视域下的新角色[J]
.淮阴工学院学报,2007,16(2):53-55.
被引量:2
二级参考文献
26
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1453
2
石琳.
文化全球化与翻译的文化转向——论翻译过程中的文化因素[J]
.广东外语外贸大学学报,2004,15(3):33-36.
被引量:8
3
吕俊.
论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思[J]
.外国语,2004,27(4):53-59.
被引量:126
4
陈永国.
翻译的文化政治[J]
.文艺研究,2004(5):29-37.
被引量:17
5
[18]罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.
6
[4]许宝强,等.语言与翻译的政治[C].北京:中国编译出版社,2001.
7
[2]Jeremy Munday,Introducing Translation Studies[M].New York and London:Routledge,2001:4-5.
8
[7]Gayatric C.Spivak.Outside in the Teaching Machine[M].New York and London:Roufledge,1993:182.
9
孟登迎.意识形态与主体建构[M].北京:中国社会科学出版社,2002.
10
辜正坤.毛泽东诗词英汉对照韵译[M].北京:北京大学出版社,1993:143.
共引文献
15
1
邓红.
翻译研究的权力转向——翻译研究的一部力作《翻译与权力》[J]
.长春理工大学学报(高教版),2009(7):105-106.
被引量:1
2
刘杰,张迎肖,马宏.
博弈——论翻译中的性别话语权力[J]
.河北农业大学学报(农林教育版),2009,11(1):58-61.
被引量:1
3
高莲莲.
发展蓝色文化 建设文化强市[J]
.中共青岛市委党校青岛行政学院学报,2010(6):125-128.
4
吴倩,谢旭升.
译文质量与译者传统角色的颠覆[J]
.伊犁师范学院学报(社会科学版),2011,30(2):106-108.
被引量:1
5
谭素琴.
近十年国内译者主体认知过程研究[J]
.华东交通大学学报,2011,28(6):114-120.
6
张梅.
“改写论”视角下中国古诗在美国的翻译与接受[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2012,10(8):88-91.
被引量:2
7
叶颖,林本椿.
意识形态观照下的译者素养——基于译介学的郭士立翻译活动初探[J]
.福建工程学院学报,2015,13(2):125-130.
8
陈玉嫣.
2005—2015年国内翻译批评文献综述[J]
.教师,2017,0(2):72-75.
被引量:1
9
常浩.
浅析翻译与意识形态的关系[J]
.才智,2018,0(14):194-194.
10
崔海燕.
浅谈意识形态下新闻翻译的方法和技巧[J]
.疯狂英语(理论版),2018(2):170-171.
1
梁式中.
评“中国化”[J]
.辞书研究,1983(3):111-112.
2
杨秀会.
简析对外汉语中的文化因素[J]
.边疆经济与文化,2014(5):140-141.
被引量:1
3
王蕙,呼颖.
目的论视角下“中国文化特色语块”的英译[J]
.山海经(想象作文)(下),2015,0(12):187-187.
4
吴丽芳.
剖析母语暗示的误读性诱导[J]
.湖北教育学院学报,2007,24(4):116-118.
5
王心喜.
中国性隐语汇释[J]
.婚育与健康,2000(3):54-56.
6
徐德江.
从“语言文字大国”迈向“语言文字强国”[J]
.汉字文化,2011(6):24-27.
被引量:2
7
资中筠.
文化要用母语讲[J]
.国学(吉林),2010(10):4-6.
8
毕会英,唐艳玲.
浅析城市建设背景下的公示语翻译[J]
.大家,2011(24):158-159.
9
魏家海.
宇文所安的文学翻译思想[J]
.北京理工大学学报(社会科学版),2010,12(6):146-150.
被引量:14
10
谭晖.
人际功能视角下林译《浮生六记》之性灵展示[J]
.城市学刊,2015,36(6):105-109.
被引量:1
科教文汇
2010年 第23期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部