期刊文献+

经典文本的异境旅行——《骆驼祥子》在美国(1945-1946) 被引量:16

The Tour Abroad of the Classics: Rickshaw Boy in America(1945-1946)
下载PDF
导出
摘要 1945年《骆驼祥子》英译本在美国出版,使老舍成为少数具有世界影响的中国现代作家。美国各大报刊对《骆驼祥子》给予了高度的关注,对小说的艺术成就、悲剧内涵、批判主题、语言技巧等进行了准确而深入的评论。对于老舍本人,美国文坛也作了具有针对性的介绍。通过这些评论,老舍及其笔下的人物不仅颠覆了美国大众文化对华人的固有偏见,而且他们还以其坚韧、真诚、耐劳的民族精神,成为战后中国新形象的一部分。 After Rickshaw Boy was published in U.S in 1945,Lao She became one of the few Chinese writers who have international influence.This novel was widely reported by the American Press.The latter discussed many aspects of the novel,such as the artistic attainments,tragic meaning,critical subject and arts of language.The literary circles of U.S also introduced Lao She.As the result of these reviews,Lao she and his characters not only correct the social prejudices against the Chinese people,but also become one part of the new Chinese image.
作者 孟庆澍
机构地区 河南大学文学院
出处 《河南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第5期6-11,共6页 Journal of Henan University(Social Sciences)
关键词 老舍 《骆驼祥子》 翻译 文学批评 美国 Lao She Rickshaw Boy translation literary criticism America
  • 相关文献

参考文献27

  • 1老舍.《骆驼祥子》序[C] //老舍全集:第十七卷.北京:人民文学出版社,1999.
  • 2Books-Authors[N].The New York Times,1945-05-29.
  • 3Books-Authors[N].The New York Times,1945-06-15.
  • 4People Who Read and Write[N].The New York Times,1945-07-01.
  • 5Into How many Homes and What Kind?[J].Book-of-the-Month Club News,1949,(4).
  • 6Ten Christmas Lists of Ten ‘Best'[N].The New York Times,1945-12-12.
  • 7Book Review Scheduled for Women's City Club[N].Chicago Daily Tribune,1946-01-14.
  • 8Hansen,Harry.Paper Inequalities Cause Publishers Many Headaches[N].Chicago Daily Tribune,1945-04-08.
  • 9Butcher,Fanny.The Literary Spotlight[N].Chicago Daily Tribune,1945-07-29.
  • 10The Book-of the-Month Club Selection for August is Rickshaw Boy[J].Book-of-the-Month Club News,1945,(7).

二级参考文献30

  • 1樊骏.论《骆驼祥子》的现实主义——纪念老舍先生八十诞辰[J].文学评论,1979(1):26-39. 被引量:37
  • 2Contemporary Chinese Stories. Trans. Wang, ChiChert. New York: Greewoood Press, 1944.
  • 3Lao She. Rickshaw Boy. Tans. Evan King. NewYork: Reynal & Hitchcock , 1945.
  • 4Lao She. The Yellow Storm. Trans. Ida Pruitt. NewYork: Harcourt, Brace and Company, 1951.
  • 5William A. Lyrell, Jr. Cat Country: A Satirical Novel of China in the 1930s. Columbus: Ohio State UP, 1951.
  • 6Lao She. Rickshaw. Trans. Jean M. James. Honolulu: UP of Hawaii, 1979.
  • 7Lao She. Ma and Son. Trans. Jean M. James. San Francisco: Chinese Material Center, 1980.
  • 8Lao She. Blades of Grass: The Stories of Lao She.Trans. William A. Lyrell and Sarah Wei-ming Chen. Honolulu: UP of Hawaii, 1999.
  • 9C. T. Hsia. A History of Modem Chinese Fiction.New Haven: Yale UP, 1961.
  • 10Ranbir Vohra. Lao She and the Chinese Revolution.Boston: Harvard University East Asian Research Center, 1974.

共引文献18

同被引文献224

引证文献16

二级引证文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部