期刊文献+

公示语英译:文化翻译观下的归化和异化策略 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 由于公示语起着对外宣传"窗口"的作用,因此公示语的中译英引起了人们的广泛关注。本文通过分析公示语的翻译案例,探索在文化翻译观的前提下,用归化和异化策略来对待公示语翻译。本文根据英汉文化差异,总结了在归化策略下使用意译、套用、改写、删减等翻译方法,在异化策略下使用直译、音译、阐译、不译等翻译方法。
作者 廖为群
机构地区 上海商学院
出处 《中国轻工教育》 2010年第4期16-19,共4页 China Education of Light Industry
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献129

共引文献1034

同被引文献21

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部