期刊文献+

中日同形词的比较研究

下载PDF
导出
摘要 汉语对日语的发展产生了很大的影响,现代日语的常用汉字约1945个,其中,1154个与中国语的形相同或者极为相近。日语虽然将汉字作为表意符号,也使用汉字的含义,但是,其意义与中国古代汉语的含义相同。而且有一部分汉字在日本写法和意义都发生了变化,所以,不能简单地引用汉字,完全按照中国语的含义来理解日本的汉字,因此,有必要研究汉语和日语中相同的汉字的不同含义。
作者 李庆安
出处 《教育教学论坛》 2010年第23期68-70,共3页 Education And Teaching Forum
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献9

  • 1高丽.日汉同形词的不同点[J].日语知识,2003(6):15-16. 被引量:10
  • 2大河内康惠.日本语と中国语の对照研究论文集[C].日本:〈ろしお出版社,1992..
  • 3佐竹秀雄.デイリーコンサイス国語辞典[M].三省堂,1997.
  • 4沈宇澄,周星.现代日语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 5金田一京助,山田忠雄,等.新明解国語辞典(第5版)[M].三省堂,1997.
  • 6武吉次郎.中国語翻訳、通訳、ハンドブック[M].東方書店,1984.
  • 7久松潜一,佐藤謙三.角川国語辞典(新版)[M].角川書店,昭和55.
  • 8南不二南,野元菊雄,林四朗.例解新国語辞典[M].三省堂,1985.
  • 9中田広朗,鄧啓昌.当代日漢双解辞典[M].中日友好研究社.

共引文献56

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部