摘要
东山再起这个词不适合戴国芳。
从戴国芳出狱之后,我去过他位于常州市煌里镇的老家四次。第一次大门没敲开,第二次遇到戴的亲戚,第三次见了一面,他捂着喉咙告诉我刚做完手术说不了话,等他好了再聊。半年后我估计他好了,再次来到煌里,我们隔墙通话,他说正在北京,我说要马上回北京,他才说了实话:“还是不要见了吧,最近什么事也没做,就想安静待着,如果要做什么事的话,给你打电话。”
'Comeback' is probably not a suitable term to describe Dai Guofang. Since his release from prison,I've been to his old home in Dongan four times.The first time no one answered,while the second time is was relatives who answered the door.The third time I we finally got to meet face to face.Clutching his throat he explained that he had just undergone surgery and was in no condition for an interview. After waiting six months for him to recover,I once again went to Dongan.Through the wall phone,he said:'I'd still rather not meet.I haven't done anything special recently and just want to live quietly.' March 2004,the government's macro-economic controls came crashing down,causing Dai Guofang's steel production dream to come to an end.while he himself was put behind bars. After his release In April 2009,Dai Guofang has continuously holed up in his home.China's private steel industry is an example of extremes: the encouragement of local governments and local industrial policies is intertwined with control from the national level.Dai Guofang is an extreme example of what can happen to entrepreneurs who do business in this environment.
出处
《中国企业家》
2010年第17期104-105,18,共2页
China Entrepreneur